ですよ今日!
昨日はドラえもんのお誕生日だったそうです。・・・同時に聞くとすげー複雑ですねこの組み合わせ。(笑。)
『三銃士』ファンとしては(私はラウル×ルイズ派なので完全な“好き”ではないのですが)ドラえもんよりルイに愛着。
史実としても完全に心移りの激しいルイさんは出来るならば『お前はもう何やっとんじゃー!ヽ(゚□゚ヽ)』とちゃぶ台返しで説教したい。そんな愛。(どんな)でも1番有名なあの肖像画はただのおっさんですね。(爆。)
お、おめでとうなんて言ってやらないんだからねっ!>誰だよ
先日また久々に仏語字幕付きでアニメを観ておりましたv>ら/き☆/すた
ちょっと画質が荒い動画だと字幕が読めなくて大変です。( ̄  ̄;)高画質だと一生懸命読んで『この位の長さなら覚えられるかも!』という所は止めて辞書片手、なのでそれはそれで大変なのですが。
勉強とかってレベルでもないですが楽しいです*(^^)
しかし、日本語の『どんだけ~?』が英仏共に『Hey!Hey!』になってたり、
ライトノベルが『juste une nouvelle(新しいの)』になってたり、えぇー?( ̄□ ̄;)な所も多い!
でも考えると、ラノベなんてフランスにはないジャンルでしょうし、仕方ないのかなぁ?動画で字幕付けてるのは素人さんなので、その辺の分からなさはちょいと危ないですが。
あと、文章構成が違ってくるので台詞と全く同じ単語が後から出てきてさっと探せない事も多いです。(><)目が疲れるよ!(苦笑。)
ちなみに、『らっぴんぐが制服』は『Pour danser la rap un uniforme』でした☆←マジで為にならねぇ!
れもんでした~。( ̄ー ̄)
PR